Le mot vietnamien "cơm nước" peut être traduit de manière informelle par "repas". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.
Cơm nước désigne un repas, mais il a une connotation particulière qui souligne l'idée que ce repas est composé principalement de riz (cơm) accompagné d'une sauce ou d'un bouillon (nước). Ce terme est souvent utilisé dans le langage courant pour parler d'un repas complet, généralement à la maison.
Dans une conversation quotidienne, vous pourriez entendre quelqu'un dire : - "Hôm nay mình ăn cơm nước nhé?" (Aujourd'hui, on va manger un repas ?)
Imaginons une situation où vous invitez des amis chez vous : - "Mình đã chuẩn bị cơm nước cho mọi người!" (J'ai préparé un repas pour tout le monde !)
Le terme "cơm nước" peut également être utilisé pour faire référence à des repas simples et familiaux, souvent dans un contexte de convivialité. Il ne s'agit pas seulement de la nourriture, mais aussi de l'expérience de partager un moment ensemble autour de la table.
Dans d'autres contextes, "cơm" tout seul peut simplement signifier "riz", sans la connotation de repas. Par exemple, "cơm tấm" désigne un plat spécifique de riz cassé, souvent servi avec différentes garnitures.